Informācija presei
Grāmatas „Rainis, Aspazija kaj esperanto“ atvēršanas svētki LU Akadēmiskajā bibliotēkā
25. janvāris, 2016
2016.gada 27.janvārī plkst. 17 Latvijas Universitātes Akadēmiskajā bibliotēkā (Rīgā, Rūpniecības ielā 10) notiks LU Akadēmiskās bibliotēkas, Rīgas Tehniskās universitātes Humanitārā institūta un Latvijas zinātņu vēstures asociācijas organizētā sabiedriskās darbinieces Mirdzas Burgmeisteres (1922 – 1989) esperanto valodā sastādītās grāmatas „Rainis, Aspazija kaj esperanto“ (Rainis, Aspazija un esperanto)   atvēršanas svētki..
Grāmatas atvēršanā par to stāstīs RTU asociētā profesore, zinātņu vēsturniece Alīda Zigmunde, kurai grāmatas sastādītājas M. Burgmeisteres radinieki uzticēja grāmatas manuskriptu un lūdza to izdot. Grāmatas sastādītāja M. Burgmeistere vairākus gadus Latvijas arhīvos un muzejos meklēja un apkopoja informāciju par latviešu dzejnieku Raiņa un Aspazijas saistību ar starptautisko valodu esperanto. Lai gan abi dzejnieki nebija esperantisti, viņu un esperantistu ceļi nereti krustojušies, jo vairākkārt ir lūgta atļauja tulkot viņu darbus esperanto valodā. Gan Raiņa, gan Aspazijas literārā darbība ar viņu dzejoļu atdzejojumiem esperanto valodā popularizēta ārzemēs jau starpkaru laikā. Bet 1933. gadā esperanto valodā iznāca Raiņa luga „Mīla stiprāka par nāvi“, to tulkoja jūrmalnieks Ints Čače.
      Grāmata izdota   2015. gada nogalē,  Raiņa gadā. Bija paredzēts to izdot 1989. vai 1990. gadā, bet, laikā, kad Latvijā norisa straujas pārmaiņas, to neizdevās iespiest nedz valsts izdvniecībā, nedz kādā privātā uzņēmumā. Šo gadu laikā grāmatas manuskripts tika pārrakstīts datorā, jo pirmais variants bija mašīnrakstā un ar tādām tehnoloģijām 21. gadsimtā vairs nestrādājam. Grāmatas izdošanas organizētāja A. Zigmunde grāmatu nodeva iespiešanai tādu, kāda tā bija iecerēta 1989. gadā, īsi pirms sastādītājas aiziešanas mūžībā. Jaunajā grāmatā līdzās Raiņa un Aspazijas darbiem esperanto valodā doti to oriģināli latviešu valodā, bet Raiņa biogrāfijai izmantots tā laika literatūrzinātnieces Gundegas Grīnumas teksts. Aspazijas biogrāfijai par pamatu ņemts rakstnieces un literatūrzinātnieces Saulcerītes Vieses teksts.  Dzejoļus atdzejojusi esperanto dzejniece, triju starptautisku esperanto literatūras konkursu laureāte Elvīra Lippe (1905 – 1989), starptautiska esperanto literatūras konkursa laureāts Arturs Kubulnieks u.c.  Grāmatas vāku rotā medaļu mākslinieka Jāņa Strupuļa Rainim un Aspazijai veltītās medaļas. Mākslinieks J. Strupulis bija personīgi pazīstams ar grāmatas sastādītāju M. Burgmeisteri un viņa veidotās medaļas esperantisti aizveduši saviem draugiem dažādās pasaules valstīs. Grāmatas atvēršanas pasākums notiks latviešu valodā. 

 LU Akadēmiskā bibliotēka
 25.01.2016
Atpakaļ