2015. gada 14. maijā, plkst. 17.00 Latvijas Universitātes Akadēmiskajā bibliotēkā (Rīgā, Rūpniecības ielā 10) notiks vācu mācītāja Frīdriha Bernarda Blaufūsa (1697 - 1756) 18. gadsimta vidū latviešu valodā sarakstītā darba "Vidzemes stāsti. Stāsti no tās vecas un jaunas būšanas to Vidzemes ļaužu" pirmizdevuma prezentācija un atvēršanas svētki.
1753. gadā uzrakstītais teksts ir pirmais latviešu valodā tapušais vēstures apcerējums par latviešiem, kurā tie attēloti kā prasmīga un pašapzinīga tauta. Tā ir pirmā latviski sarakstītā latviešu vēsture, turklāt radīta, sekojot sava laika jaunākajiem vēstures rakstīšanas principiem. Tomēr līdz šai dienai Blaufūsa darbs nav ticis pilnībā publicēts un par šo vērtīgo latviešu valodas un vēstures pieminekli zināja tikai šaurs speciālistu loks.
Rokraksta oriģināls glabājas LU Akadēmiskās bibliotēkas Misiņa bibliotēkā.
Izdevuma redaktors vēstures zinātnes doktors Jānis Šiliņš: "Blaufūsa "Stāsti" bija viens no pirmajiem soļiem latviešu vēsturiskās apziņas veidošanā. "Stāsti" bija adresēti plašai latviešu sabiedrībai un, šķiet, guva diezgan plašu izplatību. Bet vai latvieti, kurš savā valodā lasa savu vēsturi var uzskatīt par tumsībā dzīvojošu vergu?"
Blaufūsa stāsti radīti vairāk kā 40 gadus pirms Garlība Merķeļa "Latviešiem", kas likts pamatā "700 verdzības gadu" mītam un vienkāršotai latviešu vēstures skaidrošanas shēmai - idealizēta senvēsture, tumšais "verdzības laiks" no 13.-19. gadsimtam un atbrīvošanās laikmets, kas noslēdzās ar valsts iznīcināšanu, skaidro izdevuma redaktors Dr.Šiliņš. "Šī shēma ir ļoti viegli uztverama. Diemžēl tās izmantošana izkropļo gan Latvijas vēstures izpratni, gan latviešu vietu tajā," atstājot aizmirstībā daudzus nozīmīgus vēsturiskus notikumus, darbus un personības, kas neiederas šādā vienkāršotā vēstures skatījumā.
Vācu tautības mācītājs Blaufūss ir viena no šādām personībām, kas ne tikai perfekti pārvaldīja latviešu valodu, bet arī savā apcerējumā "Vidzemes stāsti" neslēpa uzskatu, ka tā ir vismaz līdzvērtīga, ja ne augstvērtīgāka par paša dzimto vācu valodu.
Grāmatu izdevusi Vēstures izpētes un popularizēšanas biedrība ar Valsts Kultūrkapitāla fonda un Taipejas misijas Latvijas Republikā finansiālu atbalstu. Grāmata sastāv no F.B. Blaufūsa manuskripta faksimila un transkripcijas, kā arī četru Latvijas Universitātes profesoru (Pēteris Vanags, Māra Grudule, Gvido Straube, Janīna Kursīte) komentāriem.
Vēstures izpētes un popularizēšanas biedrība ir dibināta 2007. gada 8. martā. Biedrības mērķi ir: Dažādu vēstures virzienu izpēte; vēstures popularizēšana un intereses par vēsturi veicināšana sabiedrībā; biedrības biedru izglītības līmeņa celšanas atbalstīšana; veicināt un uzturēt kontaktus ar vēstures izpētes organizācijām Latvijā un ārzemēs. Biedrības biedru vidū ir Vēstures un Filozofijas fakultātes bijušie un esošie studenti, kas ieguvuši bakalaura, maģistra un doktora grādus vēsturē.
Viktors Urvačovs, LU Akadēmiskā bibliotēka